21 | FEV | 06
TERÇA-FEIRA

















   

Lídia Pereira

A propósito de Shakespeare
Shakespeare, a obra, as identidades e a sua tradução em Portugal são tema de um debate a decorrer em Viseu, no Teatro Viriato. Ao palco, subirá “Noite de Reis”, pela Companhia Paulo Ribeiro.
Académicos, tradutores, encenadores e intérpretes. Todos são chamados a participar na mesa redonda “Identidades e Tradução: A propósito de Shakespeare e(m) Portugal”, a decorrer hoje, às 16H30, com entrada livre, no Teatro Viriato, em Viseu.
Iniciativa da Área Científica de Inglês, em colaboração com a Área Científica de Artes e Expressões Criativas, da Escola Superior de Educação de Viseu, no âmbito do ciclo de conferências Estudos de Cultura e Comunicação, a mesa–redonda irá fazer–se com as presenças de Valerie Braddell (das Produções Próspero, quase inteiramente dedicadas a Shakespeare), Fernando Villas–Boas (tradutor de Shakespeare), Jorge Fraga (professor, encenador e actor), Rui Carvalho Homem (da Faculdade de Letras da Universidade do Porto), Leonor Keil (bailarina da Companhia Paulo Ribeiro e intérprete a solo de “Noite de Reis”, de Shakespeare), Miguel Honrado (director artístico do Teatro Viriato) e Luís Mendes (da Escola Superior de Educação de Viseu), aos quais competirá a moderação do debate.
A fazer a ligação do que for abordado ao palco, a Companhia Paulo Ribeiro levará à cena “Noite de Reis”, uma peça de teatro visual encenada por John Mowat a partir do texto de Shakespeare. A interpretação, a solo, é de Leonor Keil.
De acordo com fonte do Teatro Viriato, “Noite de Reis”, para maiores de 12 anos, estará em cena hoje, amanhã e quinta–feira, em duas sessões às 10H30 e às 15H00. Sexta–feira, a peça volta a apresentar–se, às 10H30 e às 21H30.



Imprimir
Comentar
Topo
Voltar

  
Login
E-mail:
Password:
Última hora
Concorda com a criação de um curso de Medicina de quatro anos em Aveiro?
Sim
Não
     
Artigo de Opinião


José Basílio Simões
Docente da U.C.

Coimbra Living Lab

PUB